Μενού
  • Α-
  • Α+

Chikno Thursday αντί για Τσικνοπέμπτη. Με αυτό τον τρόπο που θυμίζει greeklish αντί για την αγγλική απόδοση ενός όρου το υπουργείο Παιδείας μετέφρασε στους μαθητές της Γ' Γυμνασίου την Τσικνοπέμπτη.  

Διαβάστε ακόμη: Μετάλλαξη Ομικρον: Εκτακτη οδηγία της Πολιτικής Αεροπορίας για μπλόκο σε 9 χώρες της Νότιας Αφρικής

Συγκεκριμένα ο εν λόγω νεολογισμός εμφανίζεται στο βιβλίο εργασιών της Γ' Γυμνασίου που δίνει το υπουργείο Παιδείας στους μαθητές στο πλαίσιο άσκησης στα σχολεία. Σε αυτή την άσκηση οι μαθητές καλούνται να αντιστοιχίσουν ορολογίες εορτών στην Ελλάδα με φράσεις που τις περιγράφουν.

Και ενώ το Πάσχα, το οποίο περιγράφεται ως Ressurection of Jesus Christ, αποδίδεται ως Easter η Τσικνοπέμπτη, σύμφωνα με δημοσίευμα της Καθημερινής, παρουσιάζεται σαν κακόγουστο αστείο ως Chikno Thursday και όχι περιγραφικά όπως για παράδειγμα Meat Day ή Roast Meat Day, ή έστω Tsiknopempti σε μία προσπάθεια τουλάχιστον να αποδοθεί ο όρος με την ελληνική του ονομασία.

Την ίδια ώρα η Καθαρά Δευτέρα εμφανίζεται ως Clean Monday αποδίδοντας τον όρο «Καθαρά» κυριολεκτικά ως καθαριότητα/πλύσιμο και όχι μεταφορικά όπως ερμηνεύεται και στα ελληνικά. Όπως αναφέρει η εφημερίδα Καθημερινή, τα βιβλία αυτά οδεύουν προς αλλαγή.

Google News

Ακολουθήστε το Reader.gr στα Google News για να είστε πάντα ενημερωμένοι για όλες τις ειδήσεις από την Ελλάδα και τον κόσμο.

BEST OF LIQUID MEDIA