Με ανάρτησή του στο facebook, ο κ. Μπαμπινιώτης εξήγησε πώς είναι ο ελληνικός όρος κάθε λέξης. 

Ο κ. Μπαμπινιώτης πρότεινε το «για το σπίτι» αντί του «take away», τη λέξη «τροφοδιανομή» αντί για «delivery» και «απαγορευτικό/μερικό απαγορευτικό/γενικό απαγορευτικό» για το «lockdown».

Η ανάρτηση του κ. Μπαμπινιώτη:

Μάς… take away και μάς σήκωσε με τον κορωνοϊό να καλπάζει και να οδηγούμαστε όλο και περισσότερο ως διατροφική διέξοδο σε… delivery, ενώ συγχρόνως βομβαρδιζόμαστε καθημερινά από lockdown, γενικό ή mini lockdown. Έλεος (ή «ήμαρτον» που λένε κάποιοι)!

Κι εγώ («στον κόσμο μου», εννοώ … τον γλωσσολογικό) μέσα στην πανδημιακή αντάρα να παρακινώ (… «τέτοια ώρα τέτοια λόγια») τους εναπομείναντες γλωσσικά ευαίσθητους να θρηνολογούμε τουλάχιστον Ελληνικά! Αυτό κι αν είναι «γλωσσική αποκοτιά» εκ μέρους μου…

Διαβάστε Ακόμα 

Κορονοϊός – Αθανάσιος Σκουτέλης: Είμαστε πολύ κοντά σε ένα lockdown

Πολεμική Αεροπορία: Πρόσκληση Κατάταξης Στρατευσίμων 2020 ΣΤ' ΕΣΣΟ