Μενού
kaili-dimitrakopoylos
Μιχάλης Δημητρακόπουλος | Getty
  • Α-
  • Α+

«Λέτε να μην γνωρίζω τις δυνατότητές μου; Τυχαία δεν κάνω τίποτα, προγραμματίζω κάθε κίνηση» ανέφερε ο δικηγόρος Μιχάλης Δημητρακόπουλος καλούμενος να σχολιάσει την προφορά του στα γαλλικά αλλά και την επιλογή του να μιλήσει στη συγκεκριμένη γλώσσα και όχι στα ελληνικά, για την υπόθεση της Εύας Καϊλή. Ο έμπειρος νομικός ουσιαστικά ανέφερε πως είναι μέρος «στρατηγικής» ώστε να κάνει απολύτως γνωστό στο Βέλγιο τι συμβαίνει με την προφυλακισμένη Ελληνίδα Ευρωβουλευτή.

«Είναι προφορά... πελοποννησιακή» είπε χαριτολογώντας φιλοξενούμενος στο Kontra24 ωστόσο στη συνέχεια εξήγησε πως: «Τα γαλλικά είναι σωστά και στοχεύουν στην κοινή γνώμη του Βελγίου. Αν δεν έλεγα στα γαλλικά πως βασανίστηκε η Εύα Καϊλή, η είδηση δεν θα ήταν πρωτοσέλιδο. Αν μιλούσα στα ελληνικά τότε θα ασχολούνταν μόνο τα ελληνικά Μέσα». Και συνέχισε: «Εδώ ασχολούνται με την προφορά και όχι με το μήνυμα. Τυχαία δεν κάνω τίποτα, προγραμματίσω. Ηθελα μέσα στην έδρα τους να τους πω πως "εδώ είναι μεσαίωνας"». Μάλιστα αναρωτήθηκε τι αντιμετώπιση θα είχε στην Ελλάδα, ένας Βέλγος δικηγόρος αν έκανε τις δηλώσεις του στην ελληνική γλώσσα.

 

Google News

Ακολουθήστε το Reader.gr στα Google News για να είστε πάντα ενημερωμένοι για όλες τις ειδήσεις από την Ελλάδα και τον κόσμο.

BEST OF LIQUID MEDIA