Viral στα social media έγινε η νέα πινακίδα που τοποθετήθηκε στον Πεδίον του Άρεως, στην οποία ξεχωρίζει η μετάφραση της ονομασίας του πάρκου στα αγγλικά. H ταμπέλα που τοποθετήθηκε από την Περιφέρεια Αττικής και προκάλεσε ποικίλα σχόλια, ενημερώνει τους επισκέπτες ότι βρίσκονται στο… Mars Field.
Η αρχή έγινε με τη σελίδα στο Facebook «Πεδίον του Άρεως, το πάρκο μας», που έσπευσε να τονίσει, ότι ο αρχές έχουν αποφασίσει να μη μεταφράζονται τα τοπωνύμια, αλλά να αποδίδονται με λατινικούς χαρακτήρες, αναφέροντας χαρακτηριστικά ότι δεν έχουμε «Constitution Square» αλλά «Plateia Syntagmatos» ή «Syntagma Square».Έτσι, όπως επισημαίνεται, η απόδοση του «Πεδίου του Άρεως» θα έπρεπε να ήταν «Pedion tou Areos» ή «Areos Park». Εξάλλου, ο θεός Άρης δεν είναι ο Ρωμαίος θεός Mars.
Οι χρήστες στα social media δεν άργησαν να ανακαλύψουν την ταμπέλα και να σχολιάσουν ποικιλοτρόπως τη μετάφραση:
- Τι είναι το «6-7» που χρησιμοποίησε ο Μητσοτάκης - Το viral trend στο TikTok που τρελαίνει τα πιτσιρίκια
- Ο Πολάκης βρήκε το πανεπιστήμιο του Λαζαρίδη στου Γκύζη: «Κουζίνα ήταν, το έκλεισαν γιατί χρωστούσε παντού»
- Ο άνθρωπος που «έδειξε» ο Ανδρέας Παπανδρέου ως αρχηγό της 17 Νοέμβρη
- Καιρός: Πού θα βρέξει από τη Μεγάλη Πέμπτη - Η εικόνα για την Κυριακή του Πάσχα
Ακολουθήστε το Reader στα Google News για να είστε πάντα ενημερωμένοι για όλες τις ειδήσεις και τα νέα από την Ελλάδα και τον κόσμο.