Viral στα social media έγινε η νέα πινακίδα που τοποθετήθηκε στον Πεδίον του Άρεως, στην οποία ξεχωρίζει η μετάφραση της ονομασίας του πάρκου στα αγγλικά. H ταμπέλα που τοποθετήθηκε από την Περιφέρεια Αττικής και προκάλεσε ποικίλα σχόλια, ενημερώνει τους επισκέπτες ότι βρίσκονται στο… Mars Field.
Η αρχή έγινε με τη σελίδα στο Facebook «Πεδίον του Άρεως, το πάρκο μας», που έσπευσε να τονίσει, ότι ο αρχές έχουν αποφασίσει να μη μεταφράζονται τα τοπωνύμια, αλλά να αποδίδονται με λατινικούς χαρακτήρες, αναφέροντας χαρακτηριστικά ότι δεν έχουμε «Constitution Square» αλλά «Plateia Syntagmatos» ή «Syntagma Square».Έτσι, όπως επισημαίνεται, η απόδοση του «Πεδίου του Άρεως» θα έπρεπε να ήταν «Pedion tou Areos» ή «Areos Park». Εξάλλου, ο θεός Άρης δεν είναι ο Ρωμαίος θεός Mars.
Οι χρήστες στα social media δεν άργησαν να ανακαλύψουν την ταμπέλα και να σχολιάσουν ποικιλοτρόπως τη μετάφραση:
- Ένταση μεταξύ Αναστασοπούλου και Πορτοσάλτε: «Να τους καλέσεις στις εκπομπές σου και να τους ρωτήσεις, όχι εδώ»
- Συγκινεί ο Σάκης Αρναούτογλου: Το «ευχαριστώ» και η παράκληση στη μνήμη της μητέρας του
- Μηνυτήρια αναφορά για την τραγωδία στη «Βιολάντα»: Έρευνα για ευθύνες κράτους, και ιδιωτών
- Πώς θα γίνει η υποδοχή των επτά σορών από τους οπαδούς του ΠΑΟΚ στο «Μακεδονία» - Η πομπή στην Τούμπα
Ακολουθήστε το Reader στα Google News για να είστε πάντα ενημερωμένοι για όλες τις ειδήσεις και τα νέα από την Ελλάδα και τον κόσμο.